Wilhelm Baumgartners Lieder.1852

R. W. [Wagner, Richard]: Wilhelm Baumgartners Lieder, in: Eidgenössische Zeitung, 7. Febr. 1852 (Nr. 38, Morgenausgabe), S. 150[b]–151[a].

Wilhelm Baumgartner (1820-1867)


Wilhelm Baumgartners Lieder.
Die Stellung der heutigen Lyrik zum modernen Leben ist eine so künstliche und vielfach vermittelte, daß oft schwer anzugeben ist, worin ihr Eindruck auf unsre Empfindung eigentlich bestehe. Am schwierigsten wird dieß bei den in unsre Kunstmusik übersetzten Gedichten unsrer Literaturlyrik fallen: Gedichte, die fast kaum nur für den lautgesprochenen Vortrag, sondern meist bloß für die stumme Lektüre bestimmt sind, werden in einer Weise in Musik gesetzt, daß sie bei endlich gesungener Ausführung dem eigenen Dichter nothwendig als etwas Wildfremdes vorkommen müssen. Bei einem Gedichte, welches als Literaturgedicht bereits vollkommen der Absicht des Dichters genügte, und somit eine musikalische Ausführung gar nicht aus sich bedang, kann die musikalische Komposition natürlich auch bloß wiederum ein besonderes Gedicht des Musikers sein, das mit dem Wortgedichte einen oft ganz willkürlichen, im besten Falle einen nur ganz allgemeinen Gefühlszusammenhang hat. Es handelt sich daher unserm Lieder spielenden und singenden Publikum bei musikalischen Liederkompositionen zunächst nur darum, ob eben die Musik, d. h. die Melodie, an sich gefällig und unterhaltend sei; der „Text“ ist dann nur insofern von Wichtigkeit, als man zu den verschiedenen Versen dieselbe Melodie wiederholt singen und spielen kann. Für das Gefallen dieser Melodieen ist einzig die Mode und die in ihr herrschende Gesangsmanier maßgebend: diese wechselt ganz für sich, ohne irgend welchen Bezug zu irgend welchem Gedichte, gerade wie die Kleidermode ohne die mindeste Berücksichtigung der menschlichen Gestalt wechselt. Ein beliebter und gesuchter Komponist in diesem Genre zu werden, fällt daher jetzt eben so leicht, als sich zu einem beliebten und gesuchten Schneider zu machen: die Fähigkeit, das hier bezeichnete Modebedürfniß zu befriedigen, ist nicht im mindesten an die Bedingungen des Genie’s geknüpft, und nur dem Zufall gebührt das Verdienst, das ab und zu den Einzelnen über die Masse erhebt.

Wen nach dem Ruhme, ein beliebter moderner Liederkomponist in dem genannten Sinne zu sein, nicht gelüstet, sondern wer als Musiker es verlangt, die Empfindung, die ein Gedicht ihm hervorrief, durch die Mittel seiner Kunst so auszudrücken, daß er sie auch Andern mittheilen könne, der ist für sein Verfahren allerdings zu einer bei weitem innigeren Beziehung zu dem Gedichte genöthigt, als es dort der Fall war. Die gewonnene Empfindung, wie er sie als Musiker |aufnahm, gibt ihm zunächst das Tongebilde ein, in welchem sie sich mit befriedigender Kenntlichkeit ausspricht; die nöthige individuelle Gestalt gelingt es ihm aber nur dann dem Gebilde zu geben, wenn er die sinnliche Erscheinung desselben in die innigste Berührung mit der wiederum sinnlichen Erscheinung des Wortgedichtes selbst setzt. – Auf diesem Wege und bei diesem Verfahren treffen wir W. Baumgartner an: es ist dieß unstreitig die einzig wahrhaft künstlerische Richtung, in der sich der moderne Musiker dem modernen Dichter gegenüber bewegen kann.

Die Tongebilde Baumgartners, wie sie in der Gesangmelodie und einer Begleitung, welche diese Melodie wiederum trägt und verdeutlicht, erscheinen, sind zunächst Produkte rein musikalischer Erfindung: erfreulich ist hier aber sogleich die Wahrnehmung, wie diese Gebilde ganz in dem Grade auch musikalisch bedeutend werden, als sie von einem bedeutenderen Inhalte des Gedichtes angeregt sind, was uns von der gesunden Stellung des Musikers zum Dichter das beste Zeugniß gibt. Durchgehends sind diese Tongebilde edel, und jeder Einfluß der modernen Manier auf sie verliert sich genau in dem Maße, als sie in ihrer sinnlichen Erscheinung an die ebenfalls sinnliche Kundgebung des Gedichtes sich anschließen, was von dem Komponisten, bei seinem natürlichen Verhältnisse zum Dichter, geradeswegs als Bedürfniß gefühlt wird. In dieser Richtung, wenn er ihr bei seinem warmen künstlerischen Gefühle treu bleibt, muß Baumgartner, der eben bezeichneten Eigenschaft des modernen Literaturgedichtes gegenüber, endlich in die Nothwendigkeit gerathen, den Dichter aufzusuchen, der durch seine Gedichte nichts mehr der rein musikalischen Willkür des Komponisten überlasse, sondern in ihnen ihm den vollständigen sinnlichen wie sinnvollen Keim für die Blüthe der Melodie zuführe, also den Dichter, der nicht nur seine Empfindung zu musikalischer Erfindung allgemeinhin anrege, sondern in seinem Verse selbst auch den lebendigen Stoff zum Auffinden der ihm nöthigen Melodie zuführe.
Möge Baumgartner diesen Dichter in seinem schweizerischen Landsmanne und Freunde, Gottfried Keller, finden, und der gemeinsamen Schöpfungskraft beider das wirkliche, von der Dichtung wie von der Melodie untrennbare Lied entblühen, das in den Produkten der heutigen Mode gar nicht vorhanden ist, und dem Baumgartner seinerseits in den uns vorliegenden Liedern mit liebenswürdigem Eifer zustrebt! – Auf diese Lieder hier näher einzugehen, kann nicht in dem Zwecke dieses Blattes und demgemäß meiner Mittheilung liegen, wogegen es meine Absicht einzig war, auf den charakteristischen Unterschied der Baumgartner’schen Lieder von den heutigen Modeliedern aufmerksam zu machen, und somit alle diejenigen, denen eine so unterschiedene Erscheinung willkommen ist, auf sie hinzuweisen.

R. W.







Canções de Wilhelm Baumgartner.




A relação da poesia contemporânea com a vida moderna é tão artificial e mediada que muitas vezes é difícil precisar seu impacto real em nossos sentimentos[unsre Empfindung]. Isso é ainda mais difícil no caso de poemas da nossa poesia literária [Gedichten unsrer Literaturlyrik] traduzidos para música erudita[Kunstmusik] : poemas que quase nunca são destinados à recitação em voz alta [für den lautgesprochenen Vortrag], mas principalmente à leitura silenciosa [für die stumme Lektüre], são musicados de tal forma que, em sua eventual execução cantada, necessariamente parecem completamente estranhos ao próprio poeta. No caso de um poema que, como poema literário, já satisfaz plenamente a intenção do poeta e, portanto, não requer inerentemente uma composição musical, a composição musical pode, naturalmente, ser simplesmente um poema específico do músico, que possui uma conexão emocional muitas vezes arbitrária, ou na melhor das hipóteses muito geral, com o poema falado. Portanto, para o nosso público de músicos e cantores, a principal preocupação com as composições musicais [musikalischen Liederkompositionen] é se a música, ou seja, a melodia, em si, é agradável e envolvente [gefällig und unterhaltend]; O "texto" [ der „Text“] só é importante na medida em que a mesma melodia pode ser repetidamente cantada e tocada para os vários versos. O apelo dessas melodias depende unicamente da moda e do estilo de canto predominante: isso muda completamente por si só, sem qualquer ligação com um poema específico, assim como a moda de vestuário muda sem a menor consideração pela forma humana. Tornar-se um compositor popular e requisitado nesse gênero é, portanto, tão fácil quanto tornar-se um alfaiate popular e requisitado: a capacidade de satisfazer a tendência da moda aqui descrita não depende em nada das condições de genialidade, e apenas o acaso merece o crédito de, de vez em quando, elevar o indivíduo acima das massas.

Qualquer pessoa que não aspire à fama de compositor de música popular moderna no sentido mencionado anteriormente, mas que, como músico, deseje expressar o sentimento que um poema lhe evoca através de sua arte, de modo a também poder comunicá-lo a outros, é, nesse processo, compelida a uma relação muito mais íntima com o poema do que a que ali se encontrava. O sentimento [Empfindung] que ele adquire, ao recebê-lo como músico, inicialmente lhe fornece a estrutura musical [das Tongebilde] na qual se expressa com clareza satisfatória; contudo, ele só consegue conferir à estrutura [dem Gebilde] a forma individual necessária [die nöthige individuelle Gestalt] se colocar sua aparência sensorial [die sinnliche Erscheinung] em contato íntimo com a aparência sensorial da propria verbalidade poética[es Wortgedichtes selbst]. – É nesse caminho e nesse processo que encontramos W. Baumgartner: esta é, sem dúvida, a única direção verdadeiramente artística [die einzig wahrhaft künstlerische Richtung] na qual o músico moderno [der moderne Musiker] pode se engajar com o poeta moderno [dem modernen Dichter].
O sentimento que ele adquire, como músico, inicialmente lhe fornece a estrutura musical na qual se expressa com clareza satisfatória; Mas ele só consegue conferir a forma individual necessária à estrutura se colocar sua aparência sensorial em contato íntimo com a aparência sensorial da própria palavra-poema. As composições musicais de Baumgartner, como aparecem na melodia vocal e no acompanhamento que a sustenta e a esclarece, são inicialmente produtos de invenção puramente musical. No entanto, é imediatamente gratificante observar como essas composições se tornam musicalmente significativas precisamente na medida em que são inspiradas por um elemento mais substancial do poema, o que nos dá a melhor evidência da relação saudável do músico com o poeta. Essas composições musicais são consistentemente refinadas, e qualquer influência do estilo moderno sobre elas se dissipa precisamente na medida em que sua aparência sensual se conecta com a expressão igualmente sensual do poema — uma conexão que o compositor, dada sua relação natural com o poeta, claramente sente como uma necessidade. Nessa direção, se permanecer fiel à sua calorosa sensibilidade artística, Baumgartner, em relação à característica supracitada do poema literário moderno, deverá finalmente chegar à necessidade de buscar o poeta que, por meio de seus poemas, não deixa nada ao capricho puramente musical do compositor, mas sim lhe fornece a semente sensorial e significativa completa para o florescimento da melodia; assim, o poeta que não apenas estimula sua sensibilidade à invenção musical, mas também fornece em seus próprios versos o material vivo para encontrar a melodia de que precisa.

Que Baumgartner encontre esse poeta em seu compatriota e amigo suíço, Gottfried Keller, e que o poder criativo compartilhado por ambos floresça na verdadeira canção, inseparável tanto da poesia quanto da melodia, que está totalmente ausente dos produtos da moda atual, e que Baumgartner, por sua vez, busca com zelo cativante nas canções que temos diante de nós! – Discutir essas canções em mais detalhes aqui não cabe no escopo desta publicação e, portanto, no escopo da minha comunicação, enquanto minha única intenção era chamar a atenção para a diferença característica entre as canções de Baumgartner e as canções da moda de hoje, e assim apresentá-las a todos aqueles que acolhem esse fenômeno singular.

R. W.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Richard Wagner: Die deutsche Oper (1834)

Carta a BARON von BIEDENFELD, WEIMAR. Dresden, 17 de janeiro de 1849.

Tradução de Sobre a abertura