Es dünkte mich nun an der Zeit, die nöthigen Vorbereitungen zur Ausführung meines Unternehmens zu treffen. Bereits im Frühjahr 1871 hatte ich das hierfür von mir erwählte Bayreuth still und unbemerkt für meinen Zweck in Augenschein genommen: das berühmte markgräfliche Opernhaus zu benutzen, war beim Gewahrwerden seiner inneren Konstruktion zwar sofort von mir aufgegeben worden;
dennoch hatte die Eigenthiünlichkeit und die Lage der freundlichen Stadt selbst meinen Wünschen entsprochen , so dass ich jetzt im winterlichen Spätherbste desselben Jahres meinen Besuch daselbst wiederholte, diesmal aber, um mit den bürgerlichen Behörden Bayreuth ’s selbst in unmittelbaren Verkehr zu treten . Ich habe an dieser Stelle nicht zu wiederholen , welchen ernstlichen Dank ich den werthen , hochgeehrten Männern schulde , deren jede Erwartung ubertreffendes gastliches Entgegenkommen meinem kühnen Unternehmen jetzt den heimischen Grund und Boden zuführte , auf dem es fortan mit meinem eigenen Leben gedeihen soll. Ein unvergleichlich schönes und ausgiebiges Grundstück , unweit der Stadt selbst , ward mir zu dem Zweck der Errichtung des von mir gedachten Theaters geschenkt . Nachdem ich über die Konstruktion desselben mit einem, im Fache der inneren Einrichtung von Theatern ausgezeichnet erfahrenen und als erfindungsreich bewährten Manne mich verständigt hatte , konnten wir einem , des Theaterbaues ebenfalls kundigen Architekten den weiteren Entwurf und die Ausführung des provisorischen Gebäudes übertragen ; und trotz grosser Schwierigkeiten, welche die Ordnung des ganzen , so ungewohnt sich darstellenden Geschäftes mit sich führte , gelangten wir so wreit , für den 22 . Mai des Jahres 1872 unseren Freunden und Patronen die Grundsteinlegung des Bauwerkes anzukündigen .
Agora me parecia ser o momento de fazer os preparativos necessários para a execução de meu empreendimento. Já na primavera de 1871, eu havia dado uma olhada discreta e despercebida em Bayreuth, que eu havia escolhido para esse propósito: eu havia desistido imediatamente de usar a famosa Ópera Margrave quando tomei conhecimento de sua construção interna.
Pareceu-me que havia chegado o momento de fazer os preparativos necessários para a execução de meu empreendimento. Já na primavera de 1871, eu havia dado uma olhada silenciosa e despercebida em Bayreuth, que eu havia escolhido para esse propósito: eu havia desistido imediatamente de usar a famosa Ópera Margrave quando tomei conhecimento de sua construção interna;
no entanto, a peculiaridade e a localização da cidade amigável atenderam aos meus desejos, de modo que repeti minha visita ao local no invernal final do outono do mesmo ano, mas dessa vez para entrar em contato direto com as autoridades civis da própria Bayreuth. Não preciso repetir aqui os sinceros agradecimentos que devo aos homens dignos e altamente honrados, cuja acomodação hospitaleira, superando todas as expectativas, proporcionou ao meu ousado empreendimento o solo nativo no qual ele florescerá daqui em diante com minha própria vida. Um terreno incomparavelmente belo e extenso, não muito longe da cidade, foi cedido a mim com o propósito de erguer o teatro que eu tinha em mente. Depois de chegar a um acordo sobre a construção do mesmo com um homem que tinha excelente experiência no campo da decoração de interiores de teatros e que havia provado ser inventivo, pudemos confiar o projeto adicional e a execução do edifício provisório a um arquiteto que também era bem versado na construção de teatros; e, apesar das grandes dificuldades que a ordem de todo o negócio, que se apresentava de maneira tão incomum, implicava, pudemos, assim, apresentar o teatro a nossos amigos e conhecidos em 22 de maio do ano de 1872. Pudemos anunciar o lançamento da pedra fundamental para nossos amigos e clientes em 22 de maio de 1872.
Hierzu verfiel ich auf den Gedanken , den zusammenberufenen Gönnern zugleich eine möglichst vollendete Aufführung der grossen neunten Symphonie unseres Beethoven , als künstlerische Entschädigung für die Bemühung ihrer Zusammenkunft in Bayreuth , zu bieten . Die einfache Aufforderung , welche ich an die vorzüglichsten Orchester , Sängerchöre, sowie an einzelne berühmte Künstler erliess , genügte , mir ein so vortreffliches Ausführungs-Personal zu gewinnen, wie es wohl kaum je zu solchem Zwecke sich vereint fand.
Com esse propósito, tive a ideia de oferecer aos patronos que haviam sido convocados ao mesmo tempo uma apresentação da grande nona sinfonia do nosso Beethoven, como uma compensação artística pelo esforço de sua reunião em Bayreuth. O simples pedido que fiz às mais excelentes orquestras, coros de cantores, bem como a artistas famosos individuais, foi suficiente para conseguir uma excelente equipe de artistas que dificilmente poderia ser encontrada para tal finalidade.
Es war unabweislich, in diesem ersten Gelingen ein hoch ermuthigendes Anzeichen für das spätere Gelingen der grossen theatralischen Aufführungen selbst zu erkennen. Auch war die hieraus entspringende Stimmung aller Theilnelimer so vortrefflich, dass seihst die Ungunst des Wetters , welche die Vornahme des Aktes der Grundsteinlegung belästigte, die heiter erregte Laune nicht einzusclmchtern vermochte. Der in dem Grundsteine zu verschliessenden Kapsel übergaben wir, ausser einem Weihegrusse des erhabenen Beschützers meines besten Schaffen's und Wirken's, sowie mehreren beziehungsvollen Dokumenten , einen von mir aufgezeichneten Vers :
Era inevitável reconhecer nesse primeiro sucesso um sinal altamente encorajador para o sucesso posterior dos grandes espetáculos teatrais em si. A disposição resultante de todos os participantes foi tão excelente que nem mesmo o clima desfavorável, que atrapalhou o lançamento da pedra fundamental, foi capaz de abalar o clima de alegria. Na cápsula a ser selada na pedra fundamental, apresentamos, além de uma saudação dedicatória do sublime protetor do meu melhor trabalho e atividade, bem como vários documentos relacionados, um verso gravado por mim:
Comentários
Postar um comentário