Ein rückblick auf die bühnenfestspiele des jahres 1876
Beyond these immediate executants, however, from the very first there stood by my side a man without whose ready aid I could never so much as have made a commencement. Ourfirstconcernwastobuildatheatre, for which the earlier Munich plans of Semper could strictly be used no farther than as they embodied my own suggestions ; next, this theatre had to be provided with a stage of the most perfect adaptability to the most complex scenic movements ; and finally the scenery had to be given so truly artistic a stamp, that for once we should be rid of all the fripperies of Opera and Ballet.
Além desses executores imediatos, no entanto, desde o início, estava ao meu lado um homem sem cuja pronta ajuda eu nunca poderia ter começado. Nossa primeira preocupação foi construir um teatro, para o qual os planos anteriores de Semper em Munique não poderiam ser usados estritamente além de incorporarem minhas próprias sugestões; em seguida, este teatro deveria ser dotado de um palco da mais perfeita adaptabilidade aos movimentos cênicos mais complexos; e, finalmente, o cenário tinha de receber um selo tão verdadeiramente artístico que, pela primeira vez, deveríamos nos livrar de todos os ornamentos da ópera e do balé.
Foi ele quem me recomendou o excelente arquiteto Otto Bruckwald, de Leipzig, com quem chegou a um acordo tão bem-sucedido sobre todos os detalhes do Bühnenfestspielhaus que este edifício, a única testemunha sobrevivente da solidez de meu empreendimento, agora é uma maravilha. aos olhos de todos os especialistas.
My predilection for a certain dramatic realism made me fear a break in the illusion, were the selfsame hero entrusted to two different interpreters on two successive nights ;
Minha predileção por um certo realismo dramático me fez temer uma ruptura na ilusão, caso o mesmo herói fosse confiado a dois intérpretes diferentes em duas noites sucessivas;
Prose vol 6
Comentários
Postar um comentário