Ein ungedruckter Brief von Richard Wagner . Von Wilhelm
Der Klavier - Lehrer .
N. 19. Berlin , I. Oktober 1889 .
P.220-221,
N.20. 15. Oktober 1889 .
Seit dem Tode des Bayreuther Meisters wird ein schwunghafter Handel mit seinen Autographen getrieben. Leute, die ehedem behaupteten, man solle die Partituren des unbequemen Neuerers sämmtlich mit etwaiger Ausnahme von Tannhäuser und Lohengrin — vernichten, zahlen jetzt hohe Preise für jedes von seiner Hand beschriebene Blatt. Skizzen und Entwürfe, Brouillons und zahllose Briefe werden hervorgesucht und auf den Markt gebracht. Das starke Angebot hat die Preise im letzten Jahre ein wenig herunter gedrückt, doch finden sich immer noch Liebhaber genug, die ihre Sammlungen gern mit einem Wagner'schen „Stücke“ bereichern. Die Mode will’s! Vor einigen Monaten tauchte in Berlin ein eigenhändiges Schriftstück von Wagner auf, dessen Inhalt ein ungewöhnliches Interesse beanspruchen darf. Es ist der Entwurf zu einem Briefe an den Leipziger Sänger Franz Hauser; derselbe stammt aus dem Anfange des Jahres 1834. Man erfährt daraus wich tige Mittheilungen in Bezug auf die musikalische Vorbildung des jugendlichen Komponisten, dem in jenen längst vergangenen Tagen bereits die Auffüh rung der ersten Oper am Herzen lag. Zur Erläute rung mögen folgende Angaben dienen. Richard Wagner hatte schon als Gymnasiast, mächtig angeregt durch die Bekanntschaft mit den Werken Beethoven's, den Entschluss gefasst, sich der Tonkunst zu widmen. Seine Vorkenntnisse waren äusserst gering, — wie Mephisto durfte auch er versichern: „die Kraft ist schwach, allein die Lust ist gross! Es genügt, zu konstatiren, dass der Musik Enthusiast nicht einmal - Klavier spielte. „Was ich aufschrieb, starrte von Unsinn!“ so lautet das treuherzige Bekenntniss Wagner's. Zunächst versuchte er's mit Selbststudium, lieh sich zu diesem Zwecke ein damals berübmtes Buch: Logier's System der Musik-Wissenschaft und der praktischen Komposition, Berlin 1827, fand aber bald, dass ihm auf diesem Wege kein Heil erblühen werde. Als theoretischer Lehrer wird dann der Thomas-Cantor Weinlig genannt, 1780 in Dresden geboren und 1842 in Leipzig gestorben. Dass vorher ein gewisser Müller für den Elementar-Unterricht in der Harmonielehre herangezogen worden war, hie und Fabel als Thatsache zu sein.
Desde a morte do mestre de Bayreuth, um comércio intenso de seus autógrafos floresceu. Aqueles que antes afirmavam que todas as partituras desse inovador problemático — com a possível exceção de Tannhäuser e Lohengrin — deveriam ser destruídas, agora pagam preços altos por cada página escrita por ele. Esboços, rascunhos, versões preliminares e inúmeras cartas são desenterrados e colocados à venda. A grande oferta fez com que os preços caíssem um pouco no último ano, mas ainda há entusiastas suficientes ansiosos para enriquecer suas coleções com uma "peça" wagneriana. Está na moda! Há alguns meses, um documento manuscrito de Wagner veio à tona em Berlim, cujo conteúdo é de considerável interesse. Trata-se do rascunho de uma carta ao cantor de Leipzig, Franz Hauser; o mesmo documento data do início de 1834. Ele fornece informações importantes sobre a formação musical do jovem compositor, que naqueles tempos remotos já ansiava pela apresentação de sua primeira ópera. Os detalhes a seguir podem servir para esclarecer isso. Ainda no ensino médio, Richard Wagner, profundamente inspirado por seu contato com as obras de Beethoven, resolveu dedicar-se à arte da música. Seu conhecimento prévio era extremamente limitado — como Mefistófeles, ele também poderia nos assegurar: "A força é fraca, mas o desejo é grande!". Basta observar que o entusiasta da música sequer tocava piano. "O que eu escrevi era um completo disparate!", confessou Wagner com franqueza. Inicialmente, tentou estudar sozinho, utilizando um livro então famoso para esse fim: o Sistema de Musicologia e Composição Prática de Logier, Berlim, 1827. Contudo, logo descobriu que esse caminho não o levaria ao sucesso. Seu professor de teoria foi então o Thomaskantor Weinlig, nascido em Dresden em 1780 e falecido em Leipzig em 1842. É fato que um certo Müller já havia sido utilizado anteriormente, aqui e ali, para aulas elementares de teoria da harmonia.
Ueber diesen Müller, dessen Name in Wagner's autobiographischer Skizze (1843) nicht genannt ist, erfahren wir Einiges aus den vergilbten Blättern, welche diesen Artikel veranlasst haben. Christian Gottlieb Müller, geb. 1800 zu Nieder-Oderwitz bei Zittau *), war der Sohn eines armen Leinewebers, der nebenbei gelegentlich zum Tanze aufspielte. Auch der Knabe erlernte ausser der Weberei mehrere Instrumente. Das väterliche Handwerk interessirte ihn wenig, er trat beim Zittauer Stadtpfeifer in die Lehre, musste sechs Jahre aushalten und konditionirte dann als „Gehilfe" in Wurzen, Göttingen u. s. w. Spohr (seit 1822 in Kassel) lernte den strebsamen Musiker kennen und empfahl ihn nach Dresden an Carl Maria von Weber zu weiterer Förderung. Eine geeignete Stellung konnte auch der Komponist des Freischützen dem jungen Manne nicht verschaffen, — Müller spielte wieder zum Tanze, wurde aber zwei Jahre später als Geiger in das Leipziger Theater Orchester berufen, die Konzert-Gesellschaft Euterpe wählte ihn zu ihrem Dirigenten. Müller ging 1838 nach Altenburg als städtischer Musikdirektor und starb dort 1863. Seine Opern, Sinfonien, grösseren Gesangswerke, seine Ouverturen, Konzerte, Tänze und Lieder sind verschollen und vergessen; dass er Wagner unterrichtet und dessen C-dur-Sinfonie um Weihnachten 1832 zum ersten Male öffentlich aufgeführt hat, das allein wird sein Andenken einigermassen lebendig erhalten müssen. Es ist mir nicht bekannt, wie lange das Verhältniss zwischen den Beiden bestanden hat, ich weiss nur, dass der Cursus bei Weinlig in sechs Monaten beendet war. Durch die Angehörigen wurde Richard Wagner gedrängt, auf Erwerb zu sinnen. Er bot sich ein zelnen Musik-Verlegern als Arrangeur und Korrektor an, hatte damit aber kein Glück. Der Operntext, Die Hochzeit“ betitelt, den er sich 1832, während einer Sommerreise, in Prag nach einem mittelalterlichen Stoffe dichtete, missfiel der Schwester, die Blätter wanderten in's Feuer . Von der Musik existirt nur eine Nummer . Vor etlichen Jahren tauchte die Skizze zu derselben , datirt Leipzig , 5. December 1832 , plötzlich im Handel auf ; die in Würzburg ausgeführte Partitur war am 1. März 1833 beendet . Sie befindet sich noch daselbst als Eigenthum eines Buchhändlers . Die sieben und eine halbe Folioseiten veranlassten 1880 einen Prozess , den Wagner in zwei Instanzen verlor . Der Komponist verlangte nämlich das Manuscript , welches er schon 1833 verschenkt hatte , von dem jetzigen ( rechtmässigen ) Besitzer zurück .
Aprendemos algo sobre este Müller, cujo nome não é mencionado no esboço autobiográfico de Wagner (1843), a partir das páginas amareladas que motivaram este artigo. Christian Gottlieb Müller, nascido em 1800 em Nieder-Oderwitz, perto de Zittau*, era filho de um pobre tecelão de linho que ocasionalmente tocava música para bailes nas horas vagas. O menino também aprendeu a tocar vários instrumentos, além de tecer. Ele tinha pouco interesse no ofício do pai e tornou-se aprendiz do gaiteiro da cidade de Zittau, permanecendo nessa função por seis anos antes de adquirir experiência como "assistente" em Wurzen, Göttingen e outros lugares. Spohr (que estava em Kassel desde 1822) conheceu o ambicioso músico e o recomendou a Carl Maria von Weber em Dresden para aprimoramento. Nem mesmo o compositor de Der Freischütz conseguiu um emprego adequado para o jovem – Müller voltou a tocar em bailes, mas dois anos depois foi nomeado violinista da Orquestra do Teatro de Leipzig, e a Sociedade de Concertos Euterpe o elegeu como seu maestro. Em 1838, Müller foi para Altenburg como diretor musical da cidade e lá faleceu em 1863. Suas óperas, sinfonias, principais obras vocais, aberturas, concertos, danças e canções estão perdidas e esquecidas; o fato de ele ter sido professor de Wagner e ter realizado a primeira apresentação pública de sua Sinfonia em Dó Maior por volta do Natal de 1832 é a única coisa que mantém sua memória minimamente viva. Não sei quanto tempo durou o relacionamento entre eles; sei apenas que o curso com Weinlig terminou em seis meses. Richard Wagner foi pressionado por sua família a encontrar uma maneira de ganhar a vida. Ele ofereceu seus serviços como arranjador e revisor a várias editoras musicais, mas sem sucesso. O libreto da ópera, intitulado "O Casamento", que ele escreveu em Praga em 1832 durante uma viagem de verão, baseado em uma história medieval, desagradou sua irmã, e as páginas foram queimadas. Apenas uma parte da música existe. Há alguns anos, o esboço da obra, datado de Leipzig, 5 de dezembro de 1832, apareceu repentinamente no mercado; a partitura, concluída em Würzburg, foi finalizada em 1º de março de 1833. Ela ainda está lá, em posse de um livreiro. As sete páginas e meia do manuscrito motivaram um processo judicial em 1880, que Wagner perdeu em duas instâncias. O compositor exigiu a devolução do manuscrito, que já havia doado em 1833, de seu atual (e legítimo) proprietário.
In Würzburg , wo Richard Wagner am 17. Februar 1833 angelangt war , um unter der Obhut seines älte- sten Bruders Albert ( Vater von Johanna Wagner ) , der am dortigen Theater als Sänger und Regisseur wirkte , in die Praxis einzutreten , schrieb der schaffens- frohe und arbeitslustige Kunstjünger „ Die Feen " . Er muss sofort die Arbeit begonnen haben , denn der Entwurf , den ich 1877 in Bayreuth sah , trägt den Vermerk : „ Würzburg , vom 20. Februar 1833 bis 27. Dezember . " Am Schlusse steht : „ Finis . Lau- detur Deus . 7. Decbr . 1833. Richard Wagner . " Der 7. Dezember ist hier richtig , die Ouverture skizzirte der Komponist einige Wochen später ; sie ist datirt : Würzburg , den 27. Dezbr . 1833. Sie wurde dann innerhalb fünf Tagen , vom 2. - 6 . Januar 1834 instrumentirt . Einige Nummern aus den „ Feen " sind schon in Würzburg öffentlich gesungen worden ; die Ouverture dirigirte Wagner als Kapellmeister ( 1835 ) in einem Logen - Konzerte zu Magdeburg . Wagner kam als dramatischer Komponist zum ersten Male auf der Bühne zu Worte durch ein Allegro , welches Albert für Marschner's „ Vampyr " sich ge- wünscht hatte . Diese „ Einlage " war eine effektvolle Ergänzung der Arie des „ Aubry " : Wie ein schöner Frühlingsmorgen Lag das Leben sonst vor mir . Von ihr ist in dem nachfolgenden Briefe auch die Rede . Auf dem Autograph steht das Datum : Würz- burg , den 23. September 1833 . Richard Wagner fungirte in Würzburg als Chor- Direktor , wofür er eine monatliche Gage von zehn Gulden bezog . In der hinteren Kapuzinergasse hatten die beiden Brüder eine ärmliche aber billige Woh- nung inne . Der Würzburger Musikverein führte in seinen Konzerten ausser den schon erwähnten Bruch stücken aus der Feen - Oper auch die ungedruckte Ouverture mit der Fuge und die ebenfalls noch nicht publizirte Sinfonie in C - dur auf . * )
Nur elf Monate verweilte Richard Wagner in Würzburg , schon am 15. Januar 1834 kehrte er nach Leipzig zurück . Seiner rübrigen Art entsprechend , wurde alsbald der Entschluss gefasst , die fertige Oper dem Direktor Kingelhardt anzubieten . Zuvor sollte aber ein Fachmann sein Urtheil über das Werk abgeben ; die Wahl fiel auf den angesehenen Barito- nisten Franz Hauser . Derselbe gehörte seit 1832 der Leipziger Bühne an . Von 1846-1864 war er Direktor des Konservatoriums für Gesang in Mün- chen ; 1865 erfolgte seine Pensionirung , wohl in Folge der Reorganisation der Musikschule , welche Richard Wagner dem Könige von Bayern dringend empfahl . Gestorben ist Hauser erst 1870 , in hohem Alter ; er hat noch den Ruhm des Mannes erlebt , dem er einst alles Können , alles Wissen und jede Berechtigung zum dramatischen Tondichter absprach .
Der Kapellmeister , dem Wagner die Partitur demnächst einzuhändigen gedachte , - „ lassen Sie mich diesmal noch Gott versuchen ! " heisst es in dem Briefe , war Ferdinand Stegmann , geb. in Wien 1804 , gestorben daselbst 1863. Als Heinrich Dorn 1832 das Leipziger Theater verliess und nach Riga ging , wurde Stegmann sein Nachfolger . Letzterer hat noch gesehen , dass der scheel angesehene Feen- Komponist sich zum Schöpfer des „ Tristan " ent- wickelte . Wie seine Ansicht über das Erstlings- werk ausgefallen sein mag , das wissen wir nicht . Eins steht fest : die Verhandlungen waren fruchtlos , Leipzig verhielt sich ablehnend , obgleich Heinrich Laube in seiner Zeitung schon im März 1834 die Aufführung der Oper „ eines jungen Komponisten Richard Wagner " als bevorstehend ankündigte . Die „ Feen " ruhten noch vierundfünfzig Jahre , bis zum 29. Juni 1888. Die Première fand erst in München statt . Nach dieser Einleitung wird der Brief Wagners durchweg verständlich sein . ( Schluss folgt . )
Em Würzburg, onde Richard Wagner chegou em 17 de fevereiro de 1833 para iniciar sua carreira profissional sob a tutela de seu irmão mais velho, Albert (pai de Johanna Wagner), que trabalhava como cantor e diretor no teatro local, o jovem artista, diligente e trabalhador, compôs "Die Feen" (As Fadas). Ele deve ter começado a trabalhar imediatamente, pois o rascunho que vi em Bayreuth em 1877 traz a inscrição: "Würzburg, de 20 de fevereiro de 1833 a 27 de dezembro". Ao final, lê-se: "Finis. Laudetur Deus. 7 de dezembro de 1833. Richard Wagner". A data de 7 de dezembro está correta; o compositor esboçou a abertura algumas semanas depois, datada de Würzburg, 27 de dezembro de 1833. A orquestração ocorreu em cinco dias, de 2 a 6 de janeiro de 1834. Algumas peças de "Die Feen" já haviam sido apresentadas publicamente em Würzburg. Wagner regeu a abertura como Kapellmeister (1835) em um concerto na loja maçônica em Magdeburgo. Wagner fez sua estreia nos palcos como compositor dramático com um Allegro, que Albert havia solicitado para "Die Vampyr", de Marschner. Este "inserto" foi um complemento eficaz para a ária de Aubry: "Como uma bela manhã de primavera, a vida se estendia diante de mim". Também é mencionado na carta seguinte. O autógrafo traz a data: Würzburg, 23 de setembro de 1833. Richard Wagner atuou como diretor de coro em Würzburg, pelo qual recebia um salário mensal de dez florins. Nos fundos da Kapuzinergasse, os dois irmãos ocupavam um apartamento humilde, porém barato. A Sociedade Musical de Würzburg apresentou, além dos fragmentos já mencionados da ópera *Die Feen*, a Abertura com Fuga inédita e a também inédita Sinfonia em Dó Maior em seus concertos.
Richard Wagner permaneceu em Würzburg por apenas onze meses; Ele retornou a Leipzig em 15 de janeiro de 1834. Fiel ao seu estilo característico, logo se decidiu oferecer a ópera completa ao diretor, Kingelhardt. No entanto, um especialista deveria dar seu parecer sobre a obra previamente; a escolha recaiu sobre o estimado barítono Franz Hauser. Ele era membro do meio teatral de Leipzig desde 1832. De 1846 a 1864, foi diretor do Conservatório de Canto de Munique. Em 1865, aposentou-se, provavelmente em decorrência da reorganização da escola de música, que Richard Wagner havia recomendado enfaticamente ao Rei da Baviera. Hauser só faleceu em 1870, em idade avançada; viveu para testemunhar a fama do homem a quem outrora negara toda habilidade, conhecimento e qualquer justificativa para ser um compositor dramático.
O mestre de capela a quem Wagner pretendia entregar a partitura em breve — "Deixe-me tentar a sorte desta vez!" Ele escreveu na carta: "Era Ferdinand Stegmann, nascido em Viena em 1804 e falecido lá em 1863. Quando Heinrich Dorn deixou o Teatro de Leipzig em 1832 e foi para Riga, Stegmann tornou-se seu sucessor. Este último viveu para ver o outrora desrespeitado compositor de contos de fadas se tornar o criador de 'Tristão e Isolda'. Não sabemos qual teria sido sua opinião sobre a obra de estreia. Uma coisa é certa: as negociações foram infrutíferas; Leipzig manteve-se contrária, embora Heinrich Laube já tivesse anunciado a iminente apresentação da ópera 'por um jovem compositor, Richard Wagner' em seu jornal, em março de 1834. 'Die Feen' permaneceu adormecida por mais cinquenta e quatro anos, até 29 de junho de 1888. A estreia finalmente aconteceu em Munique. Após esta introdução, a carta de Wagner ficará totalmente compreensível. (A conclusão segue abaixo.)"
Verehrtester Herr Hauser!
Ich wähle hiermit den jüngst von Ihnen selbst vorgeschlagenen Weg, meine Ideen, Erwiderungen und Entschlüsse in Bezug auf das, was Sie mir in den letztverflossenen 3 Tagen hinsichtlich meiner Oper mit eben so tiefverständigem Urtheile mittheilten, als mit warmer Offenherzigk it anriethen, - schriftlich und zwar mit der dabei weit eher zu ewinnenden Ruhe und Klarbeit vorzulegen Zuvor aber kann iclı nicht anders, als meinen herzlichsten und tiefgefühltesten Dank für eben jene vortrefflichen Urtheile und Bezeugungen der offensten Freundschaftsliebe auszusprechen, mit denen Sie mich auf immerdar Ihnen verpflichtet halten; Glauben Sie mir, ich weiss den Werth jener Offenherzigkeit, und möge sie auch für den Augenblick die schmerzlichten Gefühle getäuschter Hoffnung erzeugen, um so mehr zu schätzen, um so vertrauter ich mit ihr und dem ihm Verbundenen bin, denn eben diese war meine Schule; - Glauben Sie mir, dass ich diese keineswegs durch Schmeicheleien geleitet gemacht habe; - ich hatte das Glück, die offenherzigsten und strengsten Lehrer zu haben; - eine ganze Reihe von fast niederdrückenden Beweisen einer fast pedantisch strengen Offenherzigkeit waren meine Unterrichtsstunden bei Herrn Müller; er härtete mich ab gegen die verletzendsten und zurückschreckendsten Angriffe meines jugendlichen Strebens, indem ich ihnen nur die belehrenden Beweise der Offenherzigkeit erkennen lernte, selbst wenn diese nicht immer aus der lautersten Quelle entsprang. Als ich bei Herrn Müller die Studien der Harmonielehre vollendet, und das Gebiet des Contrapunktes betrat, fühlte ich und fühlten die darüber mehr um Rath Befragten , dass jener Lehrer mir jetzt nicht vollkommen ausreichen könnte , und so begann ich meine Studien bei Herrn Weinlig fortzusetzen.
Dieser Mann , dem ich mehr zu verdanken habe , als je meine Leistungen hinreichend ausgleichen werden können , fühlte nun wohl richtig , wo es mir zunächst noch feblte ; er setzte das Erlernen des eigentlichen Contrapunktes für erst noch bei Seite , um vorher meine Harmonie - Kenntnisse auf das Gründlichste zu befestigen ; so nahm er zunächst den strengen , gebundenen Styl der Harmonie mit mir vor , und wich nicht eher davon , als bis er mich darin für vollkommen befestigt hielt , denn seiner Ansicht nach war dieser gebundene Styl die erste und einzige Grundlage zur Handhabung freier und reifer Harmonien sowohl , als wesentlich auch zur Erlernung des Contrapunktes . Das Studium des Contrapunktes nahm er nun nach der festesten Richtung und den strengsten Grundsätzen mit mir vor , und nachdem er mir durch die Vervollkommnung in diesem letzten und schwierigsten Theil des allgemeinen Musikstudiums den sichersten Grund gelegt zu haben schien , und die Erlernung dieses zur Ausbreitung in den schwersten Feldern der Composition für ab . geschlossen hielt , entliess er mich mit diesen seinen Worten : „ Ich thue Sie hiermit aus der Lehre , wie der Meister seinen Lehrling , wenn dieser das gelernt hat , was jener ihm lehren konnte . "
Por meio deste, escolho o caminho recentemente sugerido por você mesmo: apresentar minhas ideias, respostas e decisões referentes ao que me comunicou nos últimos três dias a respeito da minha ópera, com tanta perspicácia e sinceridade — por escrito, e com a calma e clareza que se alcançam muito mais facilmente desta forma. Antes, porém, não posso deixar de expressar meus mais sinceros e profundos agradecimentos por esses excelentes julgamentos e pela demonstração da mais aberta amizade que me uniu para sempre. Acredite, eu conheço o valor dessa sinceridade, e mesmo que agora ela evoque a dolorosa sensação de esperança frustrada, eu a aprecio ainda mais por estar tão familiarizada com ela e com tudo o que a ela se relaciona, pois foi a minha escola. Acredite, eu não me deixei guiar por bajulação. Tive a sorte de ter os professores mais sinceros e rigorosos; minhas aulas com o Sr. Müller foram uma série de demonstrações quase esmagadoras de uma sinceridade quase pedantemente rigorosa. Ele me fortaleceu contra os ataques mais dolorosos e repulsivos dos meus esforços juvenis, ensinando-me a reconhecer neles apenas as provas instrutivas de sinceridade, mesmo que nem sempre brotassem da fonte mais pura. Quando terminei meus estudos de harmonia com o Sr. Müller e entrei no campo do contraponto, senti, e aqueles a quem consultei também sentiram, que seu professor já não era totalmente suficiente para mim.Portanto, comecei a continuar meus estudos com o Sr. Weinlig. Este homem, a quem devo mais do que minhas conquistas jamais poderiam compensar adequadamente, percebeu corretamente onde residiam minhas deficiências iniciais. Ele deixou de lado o aprendizado do contraponto propriamente dito por enquanto, para primeiro consolidar meu conhecimento de harmonia da maneira mais completa possível. Assim, ele primeiro abordou comigo o estilo estrito e legato da harmonia e não se desviou dele até me considerar completamente proficiente, pois, em sua visão, esse estilo legato era o primeiro e único fundamento para lidar com harmonias livres e maduras, além de ser essencial para o aprendizado do contraponto. Ele então iniciou comigo o estudo do contraponto, seguindo a orientação mais firme e os princípios mais rigorosos, e depois de parecer ter lançado para mim a base mais sólida através do aperfeiçoamento desta última e mais difícil parte dos estudos musicais gerais, e considerando o aprendizado desta área completo para a expansão nos campos mais complexos da composição, ele me dispensou com estas palavras: "Por meio deste, libero-te do teu aprendizado, assim como o mestre libera o seu aprendiz quando este aprende tudo o que o mestre podia ensinar-lhe."
Durch dieses tiefe und ernste Studium fühlte ich mich ungemein erkräftigt ; ich fühlte mich im Besitz jener Mittel , durch die ich mich zu meinem Fortschritt meiner freieren Welt - Ausbildung ermächtigt hielt . Zu dieser glaubte mein Lehrer und ich durchaus den Weg der Oeffentlichkeit betreten zu müssen , weil in dieser eben das weltbildende Prinzip liegt . So war Herr Weinlig selbst im Laufe meiner Studien bei ihm nicht nur nicht gegen die Auffüh- rung meiner während jener Zeit gearbeiteten Instrumental - Compositionen , sondern er wünschte und för derte sie sogar lebhaft . So wurden während und nach jener Zeit mehrere Ouverturen , und zuletzt eine Symfonie von mir in unseren Abonnements - Conzerten aufgeführt , und freue mich , sagen zu können , mir nie dadurch geschadet zu haben , sondern neben dem grossen Vortheile , mich durch Anhörung jener Sachen immermehr über die Mittel klarer gemacht zu haben , die zur Erreichung meines Zweckes nöthig sind , auch noch den genossen zu haben , die Augen des Publikums mit Theilnahme auf mich zu richten . Dieselbe Meinung und dasselbe Verlangen hege ich nun auch in Bezug auf meine Oper . Sie , verehrtester Freund wünschen nun , wie mich dünkt , Ihrer innigsten Ueberzeugung nach , mir diese Meinung und dieses Verlangen durchaus zu benehmen . Ihnen gefällt meine Oper nicht ; noch mehr , Ihnen gefällt meine ganze Richtung nicht , indem Sie dieselbe Ihrer eigenen Kunstansicht für zuwider erklären . In diesem Zweiten liegt natürlicherweise das Erstere nothwendig begründet . Unsere Stellung ist jetzt so , dass ich hierin durchaus auf keine Einzelheit eingehen kann , da jedes einzelne Urtheil in jenem allgemeinen Urtheil als naturgemässe Folge schon enthalten ist und eben jenes allgemeine Urtheil , Sie erlauben , schien mir schon bei Ihnen als unerschütterlich festzustehen , noch ehe Sie auf mein Werk eingingen , da es eben meine allgemeine Richtung - ich möchte sagen , die Richtung der Zeit betrifft .
Sie hätten mir jedes Einzelne schon voraussagen können , und hatten es auch so ziemlich schon gesagt , ehe Sie eben die Einzelheiten meiner Arbeit kannten . Sie finden in ihr alle Gebrechen unserer Zeit , indem Sie zugleich jedes Berufen auf dieselbe für nichtig er . klären . Sie halten , um eine innerste Ueberzeugung auszusprechen , nur jene Form für zulässig , in der sich jene unerreichbaren Vorbilder der älteren Zeit aussprachen , und finden selbst schon in Mozart eine überladene Anwendung der äusseren Mittel , wodurch es mir scheint , dass Sie nur diejenige Glucks für angemessen erklären . Sie fragen mich , warum ich nicht instrumentire wie Haydn ? Aber noch mehr : Sie finden in alledem , was diesem entgegen ist , nicht nur die Einwirkungen desjenigen , was man in unserer Zeit für etwas Angenommenes hält ( wiewohl ich mich bestrebt zu haben glaube , mich von den Ausschweifungen derselben noch so fern wie möglich zu halten , und z . B. vermuthe , von dem , was sich z . B. ein Marschner erlaubt , noch enthalten zu haben ) , - wie gesagt , Sie schreiben dies nicht nur diesen Einwirkungen zu , sondern dem Mangel eines inneren Haltes ; - Sie werfen mir gänzliche Unkenntniss der Handhabung der Mittel , Unkenntniss der Harmonie , den Mangel des gründlichen Studiums vor ; finden nichts aus dem Herzen Gedrungenes , Sie gehen auf Nichts ein , was von einer innigen Begeisterung geschaffen sein könnte . Wenn ich nicht irre , ist diess ungefähr , was den Werth der Arbeit betrifft , die Summe Ihrer Einwürfe , die mir als das Resultat Ihres Urtheils erscheint . Ich habe mir sie hiermit etwa zusammen zu stellen mich bemüht , - und finde nichts , - das ich Ihnen entgegnen könnte ! Es ist diess die Stellung des Getadelten gegen den Tadler und den Tadel selbst , die Bemühung , den Tadel zu widerlegen , selbst nur sich gegen ihn zu entschuldigen , ist für den Getadelten wohl unzulässlich und unmöglich ! - Ich schweige , — denn jedes Auflehnen erscheint mir Anmassung .
Você poderia ter previsto cada uma dessas coisas para mim e, na verdade, você praticamente as disse antes mesmo de conhecer os detalhes do meu trabalho. Você encontra nele todas as deficiências do nosso tempo, ao mesmo tempo que descarta qualquer apelo a ele como inválido. Para expressar uma convicção profunda, você considera admissível apenas a forma na qual aqueles modelos inatingíveis do passado se expressaram, e até mesmo em Mozart você encontra um uso excessivo de meios externos, o que me leva a crer que você considera apropriado apenas o de Gluck. Você me pergunta por que eu não orquestro como Haydn? Mas ainda mais: você encontra em tudo o que contradiz isso não apenas a influência do que é considerado comum em nosso tempo (embora eu acredite ter me esforçado para me manter o mais distante possível de seus excessos e, por exemplo, suspeito que me abstive do que, digamos, um Marschner se permite) – como eu disse, você atribui isso não apenas a essas influências, mas também a uma falta de resolução interior; Você me acusa de completa ignorância dos meios de expressão, ignorância da harmonia e falta de estudo aprofundado; você não encontra nada de sincero, não aborda nada que possa nascer de genuíno entusiasmo. Se não me engano, esta é aproximadamente a soma de suas objeções, no que diz respeito ao valor da obra, que me parece ser o resultado de seu julgamento. Tentei compilá-las aqui e não encontrei nada a que pudesse responder! Esta é a posição do criticado contra o crítico e a própria crítica; o esforço para refutar a crítica, até mesmo para desculpá-la, é certamente inadmissível e impossível para o criticado! Permaneço em silêncio, pois qualquer resistência me parece presunçosa.
Da es aber dennoch mein Entschluss und Wunsch ist, in den angefangenen Weg der Unterhandlungen wegen der Aufführung meiner Oper nicht einzuschreiten, ja, da es meine Ueberzeugung ist, das eben grade nur durch eine Aufführung derselben der Zweck erreicht wird, den ich mir gesetzt habe, so rüble ich mich durchaus in der bescheidensten Stimmung, Ihnen über die Ansicht der Praktibilität derselben so viel wie möglich zu entgegnen.
— Es stösst mir so eben ein Brief meines Bruders auf, der mich angelegentlich fragt, wie es um die Aufführung meiner Oper beschaffen sei. Es kommt mir dabei manches zur Erinnerung, was mir einigermassen Muth und Trost giebt. Ich hatte an meinem Bruder, auf den ich hierbei nur als praktischen Sänger Rücksicht nehme, den strengsten, ich möchte sagen den grau-samsten Critiker; er bekämpfte lebhaft die theilweise Unausführbarkeit meines Gesanges, unter seinen Augen habe ich verbessert und eingerichtet, Was ich grade konnte, und ich erkläre Ibnen hiermit, dass ich mich in diesem Bezug zu jedweder Veränderung bereit halte , die der Sänger von mir wünscht ;
dass ich demongeachtet auf diese Art die italienische Gesangs - Schönheit nicht herstellen kann , versteht sich von selbst ; Jedoch geräth mir darin das End - Urtheil meines Bruders zum Trost , welches ungefähr so ausfiel : „ die Sänger werden viel über ihre Sachen schimpfen , und soviel er ihnen auch immer noch wird ändern müssen , so wird es ihnen immer noch schwer bleiben ; wer es jedoch geistig aufzufassen weiss , wird doch immer noch Effekt damit machen . " Dass die Oper sich sehr schwer einstudiren lassen wird ist gewiss ; ob aber schwerer als Marschner's Opern , die doch an vielen Orten die Aufführung erleben , wage ich wohl zu bezweifeln . Ich sollte doch meinen , dass man von Einem auf | untröstlich machen , wenn Sie meine hier niederge - - ich über- wir führ- we- das Andere schliessen könne . Auch ich habe darin schon eine kleine Praxis mitgemacht nahm es aus Gefälligkeit am Würzburger Theater die Chöre einzustudiren ; ich habe dabei oft mit auf das Studiren der ganzen Oper gewirkt ; ten Marschner's Vampyr , Hans Heiling , Meierbeer's Robert unter andern auf , worin ich allerdings die ungemeinen Schwierigkeiten ebenfalls fand , über die diejenigen meiner Oper gewiss nicht gehen ; nigstens scheint mir das ein ganz ruhiger Vergleich zu sagen ! Ich habe aber auch schon einige Num- mern meiner Oper einstudirt und aufgeführt , - ein Terzett und eine Arie , wir haben es mit nicht zu grosser Mühe zu Stande gebracht , und es mit glücklichem Erfolg im Concert hören lassen . Ich habe meinem Bruder eine eingelegte Arie geschrieben , die gewiss nicht besser und leichter ist , als jede Nummer meiner Oper , - und es schmeichelt mir , sowohl Zeuge des Effektes gewesen zu sein , als auch jetzt wiederum von Würzburg davon benachrichtigt zu werden , dass sie fortwährend mit grossem Beifall gesungen wird ! Sie werden , verehrtester Freund , auf keinen Fall in dieser kleinlichen Aufzählung meiner geringen Erfahrungen , Züge einer erbärmlichen Eitelkeit entdecken wollen ; aber jetzt , da es in meiner Stellung zu Ihnen auf die Lebens - Frage meiner Oper ankommt , können Sie mir wohl auch keines Falls verdenken , wenn ich wie der Schiffbrüchige den kleinsten Balken , der mein Leben und meine Hoffnung rettet , heranziehe . So klein und unbedeutend jene geringen Erfahrungen sind , so lassen sie mich doch , wenn ich den Massstab von dem Kleinen auf das Grosse anlege , einigermassen Hoffnung schöpfen , und eine Aufführung meiner Oper nicht für unmöglich halten . Wenn Sie meinen Wunsch und mein Streben , dieselbe eifrig zu betreiben , als toll und verderblich verwerfen sollten , so fürchte ich allerdings , dass mich dies bei meiner Unternehmung immer als ein Fluch begleiten würde , um ihn abzuwenden , kann ich daher nur inständigst bitten , die Sache ein wenig leichter zu betrachten , und mir im Uebrigen Ihre gütige und nachsichtsvolle Gesinnung nicht zu entziehen . Für meine Stellung und den Weg , den ich mir bahnen muss , fühle ich und fühlen es die Meinigen durchaus für nöthig , diese Bahn einzuschlagen , und die Täuschung liegt zwar überall oben ich denke , sie soll mich nicht ganz zum Verderben führen . Legen Sie , ich bitte , dem jetzt betretenen Weg der Unterhandlungen kein entschiedenes Hindernis in den Weg , und genehmigen Sie , um auf der gleichsam amtlichen Bahn ruhig fortzufahren , dass ich die Partitur abholen lasse , um sie in die offiziellen Hände des Herrn Capellmeisters zu legen . Lassen Sie mich diesmal noch Gott versuchen .
Visto que, apesar de ser minha decisão e desejo não intervir nas negociações em curso sobre a apresentação da minha ópera, e considerando que estou convicto de que o objetivo que estabeleci para mim só pode ser alcançado por meio de sua execução, respondo-lhe com a maior humildade sobre a sua viabilidade.
— Acabei de receber uma carta do meu irmão, que pergunta com insistência sobre o andamento da apresentação da minha ópera. Isso me traz à mente algumas coisas que me dão alguma coragem e conforto. Meu irmão, a quem considero aqui apenas um cantor prático, foi meu crítico mais rigoroso, eu diria até mais cruel; ele criticou veementemente a inadequação parcial do meu canto; sob sua supervisão, aprimorei e ajustei o que pude, e declaro a Ibnen que estou preparado para fazer quaisquer alterações que o cantor desejar a esse respeito;
que, no entanto, não posso alcançar a beleza do canto italiano desta forma, é algo evidente; No entanto, encontro conforto no julgamento final do meu irmão, que foi mais ou menos assim: "Os cantores reclamarão muito do trabalho, e por mais que ele ainda tenha que mudá-lo para eles, continuará sendo difícil; mas quem o entender intelectualmente ainda conseguirá alcançar um efeito com ele." Que a ópera será muito difícil de ensaiar é certo; mas se será mais difícil do que as óperas de Marschner, que são apresentadas em muitos lugares, ouso duvidar. Eu diria que se pode ir de uma para outra... Seria inconsolável se você pudesse encerrar meu outro texto aqui. Eu também já tive alguma experiência prática nisso, tendo assumido a tarefa de ensaiar os coros no Teatro de Würzburg como um favor; muitas vezes contribuí para o estudo da ópera inteira; Vampyr de Marschner, Hans Heiling, Robert de Meierbeer, entre outras, nas quais certamente também encontrei as extraordinárias dificuldades que minha ópera certamente não supera; Pelo menos, essa me parece uma comparação perfeitamente razoável! Eu também já ensaiei e apresentei algumas peças da minha ópera — um trio e uma ária; conseguimos executá-las sem muita dificuldade e as apresentamos com grande sucesso em concerto. Escrevi uma ária para o meu irmão, que certamente não é melhor nem mais fácil do que qualquer outra peça da minha ópera — e me lisonjeia ter testemunhado o seu efeito e agora ser informado novamente de Würzburg que ela continua sendo cantada com muitos aplausos! Você, meu querido amigo, certamente não vai querer detectar nesta pequena enumeração das minhas parcas experiências qualquer traço de vaidade desprezível; mas agora, como a minha relação com você depende da própria existência da minha ópera, você dificilmente poderá me culpar se, como um náufrago, eu me agarrar à menor tábua que possa salvar a minha vida e a minha esperança. Por menores e insignificantes que sejam essas parcas experiências, elas me permitem, se eu aplicar a medida do pequeno para o grande, nutrir alguma esperança e não considerar a apresentação da minha ópera impossível. Se você considerar meu desejo e meu empenho em perseguir esse objetivo com diligência como tolos e destrutivos, temo que isso sempre me acompanhará como uma maldição em minha empreitada. Para evitar isso, só posso lhe implorar sinceramente que considere a questão com um pouco mais de leveza e, além disso, que não retire sua benevolência e indulgência. Devido à minha posição e ao caminho que devo trilhar, eu e minha família sentimos que é absolutamente necessário seguir por este caminho, e embora a decepção esteja por toda parte, creio que ela não deva me dominar completamente.
Gar sehr sollte es mich indess schmerzen , wenn Sie glaubten , dass ich leichtsinnig über alles das hinwegschlüpfe , was Sie mir so innig überzeugt mittheilten ; es ist Alles tief in mir aufgenommen , und ich hoffe , dass auf Ihre mitgetheilten Aussprüche gegründet einst ein ganz neues , sichereres und reineres Kunststreben aufgehen wird . Es würde mich legte Ansicht , und die Offenheit , zu der mich die herzliche Art antrieb , mit der Sie mich belehrten , irgend übel deuteten . Ich sehe diese Zeilen als eine Grundlage an , auf die sich ein eben so offenes Verhältnis der Belehrung als des willigen Eifers , sie anzunehmen , gründen soll . Nur in dieser Hoffnung und Ueberzeugung wage ich es , Ihnen diesen Brief zu senden , und verbleibe.
No entanto, seria extremamente doloroso se você acreditasse que estou descartando levianamente tudo o que você me transmitiu com tanta convicção; tudo foi profundamente absorvido, e espero que, com base em suas palavras, um dia surja um empreendimento artístico completamente novo, mais seguro e mais puro. Isso seria interpretar erroneamente minha opinião e a abertura que a maneira cordial com que você me instruiu me incentivou a demonstrar. Vejo estas palavras como um alicerce sobre o qual uma relação igualmente aberta de instrução e zelo em aceitá-la deve ser construída. Somente com essa esperança e convicção ouso lhe enviar esta carta, e assim permanecerei.
Der Entwurf schliesst mit einem Schnörkel ; das Autograph , vier sehr eng beschriebene Oktavseiten , trägt weder Namens - Unterschrift noch Datum . Nach einer Mittheilung des Herrn Nicolaus Oesterlein befindet es sich jetzt unter den Schätzen des Richard Wagner - Museums in Wien . Ich hielt mich nicht für berechtigt , an der Fassung des Brouillons etwas zu ändern , wohl aber für verpflichtet , einige Flüchtigkeitsfehler der raschen Niederschrift zu verbessern . Der Leser dürfte ohne Mühe herausfinden , was der Komponist der „ Feen " dem Adressaten sagen wollte , trotz zahlreicher Unebenheiten und Inkorrektheiten des Ausdrucks . Ob die Reinschrift noch vorhanden , weiss ich nicht ; in ihr wird Richard Wagner unzweifelhaft Vieles anders gefasst haben . Er besass ja ausser den sonstigen Gaben bekanntlich ein ausge- sprochenes schriftstellerisches Talent . Abgesehen yon der Form ist der Inhalt nicht nur für die Be- treffenden , sondern auch für die damalige Zeit charakteristisch . Hauser's vorwurfsvolle Frage : „ warum instrumentiren Sie nicht wie Haydn ? " gestattet einen Schluss auf die Werthschätzung des sieben Jahre zuvor gestorbenen Beethoven . Die erhabensten Schöpfungen dieses Unsterblichen wurden vor einem halben Jahrhundert von gar Vielen lediglich als Produkte eines eigenwilligen Sonderlings betrachtet . Vor ihm warnten engherzige Kunsthüter einst ebensdringend , wie später vor dem Bayreuther Meister Und jetzt ? Quae mutatio rerum ! Heutzutage könnte man den jungen Tonsetzern wohlmeinend rathen : sich nicht lediglich durch Wagner inspiriren zu lassen ! Den Brief des kaum Einundzwanzigjährigen sollten die unzähligen Nachahmer beherzigen ; fast aus jeder Zeile spricht ein zielbewusstes , energisches selbstständiges Wollen . Das ist schon die Sprache des Mannes , der sich durch Nichts beirren liess , sondern einer ganzen Welt zum Aerger und zum Trotz den eigenen Weg suchte , fand und ging .
Unsere Zeit betet nur den Erfolg an , dadurch | „ Erfolges " abzulauschen , den Tausende mit Hand wird Jeder gedrängt , vor allen Dingen nach Erfolgen zu trachten und obendrein nach raschen Erfolgen , Keiner nimmt sich die Zeit , innerlich auszureifen . daraus erklärt sich die Sucht , möglichst getreu nachzuahmen , was einem Andern gelang . Wie sie emsig horchen im Festspielhause zu Bayreuth , die betrieb samen „ Talente " , um dem Genie das Geheimniss des "Erfolges" abzulauschen , den Tausende mit Hand und Mund alljährlich auf's Neue bekräftigen . Ja , ja , die Mode zählt auch zu den Grossmächten ! Das Ungeheuerlichste geschah sozusagen vor unsern Augen innerhalb eines Lustrums : „ Der „ Parsifal " ist Mode geworden . " Für dieses Wunder giebt es nur eine natürliche Erklärung : Wo eine Eins ist , da sammeln sich die Nullen !
O rascunho termina com um floreio; o autógrafo, quatro páginas em formato oitavo escritas com caligrafia muito próxima, não contém assinatura nem data. Segundo informações do Sr. Nicolaus Oesterlein, encontra-se agora entre os tesouros do Museu Richard Wagner em Viena. Não me considerei no direito de alterar nada no rascunho, mas sim obrigado a corrigir alguns erros descuidados na escrita apressada. O leitor poderá facilmente discernir o que o compositor de "Die Feen" pretendia transmitir ao destinatário, apesar das inúmeras inconsistências e imprecisões de expressão. Não sei se a versão final ainda existe; Richard Wagner certamente teria formulado muitas coisas de maneira diferente nela. Afinal, era sabido que ele possuía, além de seus outros dons, um notável talento literário. Além da forma, o conteúdo é característico não apenas dos envolvidos, mas também da época. A pergunta reprovadora de Hauser, "Por que você não orquestra como Haydn?", permite-nos tirar conclusões sobre a estima em que Beethoven, falecido sete anos antes, era tido. Há meio século, as criações mais sublimes deste imortal eram consideradas por muitos meramente como produto de um excêntrico obstinado. Guardiões das artes de mente estreita o advertiram com a mesma urgência com que mais tarde o fizeram contra o mestre de Bayreuth. E agora? Que mudança! Hoje em dia, poderíamos aconselhar os jovens compositores: não se deixem inspirar apenas por Wagner! Os inúmeros imitadores deveriam atentar para a letra do jovem de apenas vinte e um anos; quase cada verso revela uma vontade determinada, enérgica e independente. Esta é a própria linguagem do homem que nada o deteve, mas que, para o desgosto e desafio do mundo inteiro, buscou, encontrou e trilhou o seu próprio caminho.
Nossa época venera apenas o sucesso, colhendo assim os segredos do "sucesso", que milhares são impelidos a alcançar com as próprias mãos. Todos são incitados a buscar acima de tudo o sucesso e, mais ainda, o sucesso rápido. Ninguém dedica tempo ao amadurecimento interior. Isso explica o vício em imitar o mais fielmente possível o que outra pessoa conquistou. Como ouvem atentamente, no Teatro do Festival de Bayreuth, os "talentos" ocupados, para colher do gênio o segredo do "sucesso", que milhares reafirmam a cada ano com suas mãos e bocas. Sim, sim, a moda também está entre os grandes poderes! Aconteceu a coisa mais monstruosa, por assim dizer, diante de nossos olhos em um parque de diversões: "Parsifal" virou moda. Para esse milagre, só existe uma explicação natural: onde há um, aí se acumulam os zeros!
Comentários
Postar um comentário